Ruggero Bacone
Moralis philosophia.
Traduzione italiana con testo latino a fronte a cura di Paola Bernardini, Carla Casagrande, Chiara Crisciani, Roberto Lambertini, Cecilia Panti, Michela Pereira, Anna Rodolfi e Silvana Vecchio.
2024. v,509 pp.
(Micrologus Library, 120. SISMEL - Edizioni del Galluzzo)
(Br.) \20,119
Il libro presenta la prima traduzione italiana della Moralis philosophia, che costituisce l’ultima parte dell’Opus maius, la vasta e originale proposta di riforma del sapere del francescano inglese Ruggero Bacone indirizzata a papa Clemente IV nel 1267. Bacone colloca la morale al vertice della gerarchia delle scienze, a conferma del primato della praxis e in controtendenza rispetto all’etica tradizionale d’impianto teologico ed esegetico e ai commenti scolastici all’Etica Nicomachea. Inoltre riprende in questo ambito la critica alla cultura cristiana del suo tempo e afferma che la morale, orientata alla salvezza umana, può svolgere il ruolo, che le spetta, di regina delle scienze soltanto apprendendo la lezione degli antichi, fra cui primeggia Seneca. Frutto di una ricerca seminariale pluriennale, questa traduzione, accompagnata da note di commento, lascia trasparire l’affinità di metodo e le competenze diverse del gruppo che l’ha curata con l’obiettivo di affrontare in maniera approfondita la filosofia morale baconiana, esplorandone le molteplici tematiche e le fonti teologiche, metafisiche, astrologiche, storiche, retoriche e giuridiche.